Перевод "Стивен Кинг" на английский
Произношение Стивен Кинг
Стивен Кинг – 30 результатов перевода
Стэнли Кубрик, правильно, который его снял,
Стивен Кинг, который написал книгу, и Саус Кенсингтон, где я посмотрел это кино!
Все это осенило меня только год назад.
Stanley Kubrick, right, who directed it,
Stephen King, who wrote the book and South Kensington, where I went to see it!
The whole thing only struck me a year ago.
Скопировать
Какая Ваша любимая книга?
Я читаю Стивена Кинга.
- Вы часто бываете одна, не так ли?
What's your favorite book?
I read Stephen King.
- You're alone a lot, aren't you?
Скопировать
Хорошо, хорошо, хорошо, Я сделаю это, если это сделает тебя счастливым.
(*книга Стивена Кинга),
Не подходи близко ко мне, пошли.
All right, all right, I'll do lt, lf lt'll make you happy.
Come on, then, Cujo, or whatever your bloody name ls.
Stay away from me, mind. Go on.
Скопировать
- О, Боже мой!
Вы Стивен Кинг?
- Нет, я Дин Кунц.
- Oh, my God!
Are you Stephen King?
- No, I'm Dean Koontz.
Скопировать
Браво, Питер!
Да ты просто Стивен Кинг по выдумыванию чуши.
Питер, знаешь ли ты, как сложно было пробиться в Чизи Чарли?
Bravo, Peter.
You are the Spalding Gray of crap.
Do you know how hard it was to get a reservation at Cheesie Charlie's?
Скопировать
"Совершение христианской тайны", Daeus Canida, Ventra Mepolo...
Вот, "Сияние" Стивена Кинга.
Спасибо за чай, отец.
Celebration Of The Christian Mystery, Daeus Canida, Ventra Mepolo...
Ah, Stephen king's The Shining.
Well, thanks for the tea, Father.
Скопировать
Бум ша лок лок бум!
Я сбиваю цветы как Стив Кинг пишет ужастики Если бы я был евреем, то зажигал бы минору
У меня есть песенка для вас, синьора
Boom sha lock lock boom!
I kicks the flava like Stephen King writes horror lf I was a Jew, then I'd light a menorah
I got rhymes for ya, excuse me, seniora
Скопировать
Я бы отдала правую руку, чтобы играть как ты.
Похоже на цитату из совместного творения О.Генри и Стивена Кинга.
Но если ты хочешь научиться, я с радостью с тобой позанимаюсь.
I'd give my right hand to be able to play the piano the way you do.
Hmm, sounds a bit like O. Henry meets Stephen King.
But still, if you're serious, I'd be willing to give you lessons.
Скопировать
Я могу поехать с тобой, потом ты пойдешь к отцу.
А я проведу ночь в каком-нибудь жутком мотеле, за чтением Стивена Кинга.
Хорошо.
We could just go for the drive.
Then you go see your dad and I'll stay in some, like, creepy motel and read a Stephen King book.
Okay.
Скопировать
И убийца-луна,
Она скоро взойдет (читает "Оно" Стивена Кинга)
Судьба
♪ The killing moon
♪ Will come too soon
♪ Fate
Скопировать
Я не шучу.
Буш назначил Стивена Кинга официальным Послом Страха
NiFiGaSeBe! Правка: Luigi
Seriously.
## [ Continues ]
## [ Chorus Singing]
Скопировать
Ну, думаю, на этом всё.
А разве некоторые знаменитые писатели, как Эрнест Хемингуэй или Стивен Кинг, не посылали свои книги 24
Это был 25-й.
Well, I guess that's that.
Didn't some famous writer like, Ernest Hemingway or Stephen King send their book to 24 publishers before someone finally accepted it?
This was the 25th.
Скопировать
Ну, вот и связь.
Ага, приплюсуй к этому еще и осколки метеорита, и можешь спокойно входить в "Мертвую зону" Стивена Кинга
-Нет, уйди от меня.
Well, that must be the connection.
Yeah. Mix that with meteor rocks, and you could be in John Edward territory.
- No, get away from me.
Скопировать
Они едины во мне.
Стивен Кинг как-то сказал:
"Спасение души и осуждение её на вечные муки - одно и то же".
They're all the same thing. They're just me.
You know, Stephen King said once, he said,
"Salvation and damnation are the same thing."
Скопировать
Достоевский.
А Стивена Кинга нет?
Библиотека немного устарела.
Dostoïevski.
Don't have any Stephen King?
The library is little outdated.
Скопировать
Я написал Бест-селлерские серии мистических новелл.
Стивен Кинг назвал это: "Страх по смешному хорош".
Кроме этого...
Well, I wrote a best-selling series of mystery novels.
Stephen King called it, "Scary, good fun."
Besides that.
Скопировать
Это напугает, и заставит всех крестьян - А что если вместо того чтоб пугать людей, мы выделим самого усердного работника и наградим его чем-нибудь забавным?
Меньше Стивена Кинга, больше Стивена...клоуна.
Я не мог вспомнить ни одного забавного Стивена.
- What if instead of scaring people, we single out the hardest working employee and reward them with something fun?
I couldn'think of a fun Stephen. Segal.
No, that one's no good either.
Скопировать
Ты знаешь, что это та самая машина, что была в "Кристине"?
- Стивен Кинг?
Фильм ужасов?
You know that's the same car they used in Christine?
-Stephen King?
Horror movie?
Скопировать
Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом.
Используя идею из книги Стивена Кинга,
Я накрою этот город куполом !
I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance.
Taking an idea I got from a Stephen King book,
I'm going to cover this town with a dome!
Скопировать
- Думаю, могло бы быть и хуже.
Я могла бы застрять в медовом месяце в стиле Стивена Кинга.
Хотя очевидно, он хороший человек.
-I suppose it could be worse.
I could be trapped inside Stephen King's honeymoon.
Though apparently he's a nice guy.
Скопировать
Нет?
"Порождающая огонь" Стивена Кинга.
Нет?
No?
Oh! Stephen King's Firestarter.
No?
Скопировать
Ха, да ты это... ну...
прямо Стивен Кинг какой-то.
В этой книге всё.
Uh... we got a...
Stephen King over here.
It's all in here.
Скопировать
У тебя что, опять творческий кризис?
Стивен Кинг писал книги о кровожадных автомобилях, и они разлетались миллиоными тиражами
Я тут подумал, зачем мне держаться в рамках логики?
Do you have writer's block again?
Stephen King wrote stories of bloodthirsty cars and sold millions of copies.
I figure, why be limited by logic?
Скопировать
Для первого раза...
Или что нибудь из Стивена Кинга.
О, вот луч света.
for the first time...
Or any Stephen King.
Ah, silver lining...
Скопировать
Это даже не настоящее слово.
Его придумал Стивен Кинг.
Видела когда-нибудь "Воспламеняющая взглядом" с Дрю Берримор?
It's not even a real word.
It was made up by Steven King.
You ever see Firestarter with Drew Barrymore?
Скопировать
Я пошёл в библиотеку и взяли три книги великого писателя последнего тысячелетия.
Стивен Кинг.
И сегодня вечером я хотел поделиться ими с вами.
So I went to the library and picked up three books by the greatest author of the last thousand years.
Stephen King.
And tonight I'd like to share them with you.
Скопировать
О мой Бог!
Стивен Кинг!
Ааааааааааа!
Oh, my God!
Stephen King!
Aaaaahhhh!
Скопировать
Это было наше шоу.
Спасибо, Стивен Кинг
Встретимся в суде.
Well, that's our show.
Thank you, Stephen King.
We'll see you in court.
Скопировать
Большой финиш.
Все вы помните историю Стивена Кинга о том как один парень остановился в пустом отеле и там были эти
Хах, вы не видели как Стьюи делает это?
Big finish.
Now, you remember that Stephen King story when the guy went up to the empty hotel and there were those creepy twins and a guy was runnin' around with that axe and a kid talked to his finger?
Ah ha, can't you see Stewie doin' that?
Скопировать
Серьезно? А ему нравятся ужасы?
Стивен Кинг, Лавкрафт, По?
Вы думаете, что мальчишка читает?
Does he like horror novels?
Stephen King, Lovecraft, Poe?
You're assuming the boy reads.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Стивен Кинг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стивен Кинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
